<   2011年 04月 ( 7 )   > この月の画像一覧

懸賞 懸賞

大人限定ワインパーティー

懸賞 2011年 04月 29日 懸賞


にほんブログ村 海外生活ブログ アメリカ中西部情報へ
にほんブログ村ブログランキングに参加しています。

b0127870_8125526.jpg友達の家で開催された大人限定のワインパーティーのお話。
美味しいワインと美味しいごはんと、素晴らしい友達と一緒で何とも幸せでした。
An adult only wine party was held at my friend’s house.
I was very happy with the good wine, the good meal with the good friends.

ホストをしてくれた友達はワイングッズとかのいろんなお世話をしてくれました。どうもありがとう、
The host took care of many of the things for the party such as cute wine goods Thanks!






この写真の山のようなご飯は、参加した友達が作ったもの。私はスーパーで買っていったものを持って行ったんだけど。。恥ずかしいわあ。(仕事で忙しかったんやって。。。あ、完全にいいわけです。すみません(;O;)
Lots of the food in the pictures was made by the members who attended it. What I brought was some food I had got from a supermarket .. I was embarrassed.. ( I was busy because of work.. oh that was totally excuse. Sorry(;O;)
b0127870_814877.jpg

b0127870_8171594.jpgb0127870_814568.jpg














なんでこんなにミシガンには料理上手な奥さんがいるんだ? ミシガンの友達が作るいろんな料理はプロが作ったみたいに美味しいんです。
I’m wondering why there are so many wives who are good at cooking in Michigan. Many dishes that were made by my friends in Michigan tasted like they’d been made by a professional!!

ま、日本にいた時は友達の手作り料理を食べる機会がそんなになかったのかも。
But I might not have had many chances to have dishes that my friends had made when I was in Japan,.

とまあ、ここにきてから私の料理の腕も上がりましたが、友達の料理のスキルとはかけ離れています。
いやあいっぱい料理の先生が近くにいてうれしいなあ(^o^)/
Well, my cooking skill has been also improved since I came here, but others are beyond me.
Well,I am really grad to have a lot of cooking teacher(^o^)/

by pondeyo | 2011-04-29 08:18 | 食べ物

超不運な信号無視のチケット

懸賞 2011年 04月 25日 懸賞

にほんブログ村 海外生活ブログ アメリカ中西部情報へ
にほんブログ村
ブログランキングに参加しています。

なんとまあ。。。。(;O;) こないだ信号無視のチケットをもらってしまいました。。
その信号無視には全く気付いていませんでしたが、こないだ会社に手紙が送られてきて、うちの会社の庶務の人が私にその手紙を持ってきました。
OMG~~(;O;) I got a ticket for running red light one day…
I hadn’t recognized it at all, but the other day the letter was sent to my office. An administrator is my office gave the letter to me.

どうやら、去年の11月に社用車でイリノイ事務所に出張したときに、信号無視をしたようです。 シカゴダウンタウンのあるカメラ付き信号で、私が乗っていた車が撮られていたようです。
私はイリノイに行っていたけど、ダウンタウンシカゴには行ってない!!(+o+)
When I went to the Illinois office in November last year in a company car, it appears I had run a red light.
One traffic light in downtown Chicago had a camera, and it took a picture of the car I had driven.
I went to Illinois, but I didn’t go to downtown Chicago!! (+o+)

会社で私の周りに座ってるみんなは、出張利用してダウンタウンで遊んできたやろーと疑ってましたが、してません!!(ビヤードパパ(シュークリーム屋)に行きたかったけど行ってません)
People who sat around me at work suspected that I had hung out in downtown Chicago (taking advantage of the business trip), but I did NOT!!! (I wanted to go to “Beard PAPA”, which was Japanese cream puff store in Chicago, but I didn’t go!)

隣の席に座っている同僚は実はイリノイ出身なので、どこで写真が撮られたか手紙の住所から解明してくれました
The guy who sat by me was from Illinois actually, and he was able to tell the exact address in the letter where the picture was taken.

そこであることを思い出しました。ミシガンに帰ってくる途中、シカゴの高速道路を使うのですが、すごくたくさん工事をしていて、1回どうしても高速を降りさせられ迂回して下道を通らないといけない場所がありました。
その土地、シカゴダウンタウンを全然知らないので、運転するのがとても怖くて、ちょっと迷ったりしましたが最終的にまた高速に戻れはしました。
で写真は、その迷い中に撮られたようです。。。(*_*; 最悪。。
Then, I remembered one thing. I used the Chicago freeway on the way back to Michigan. There was a lot of construction in Chicago, so I had to get off the free way one time and use a detour on a back road.
At that time, I was really afraid of driving downtown Chicago because I was not familiar with it. I was lost a bit and finally got back to the free way. They must have taken the photo while I was lost(*_*; . It was the worst….

ということで100ドル払いました。以上!
Anyway, I paid $100. Period!

by pondeyo | 2011-04-25 20:19 | 家・生活

友達と一緒にニューヨークまた行っちゃいました。(その2)

懸賞 2011年 04月 20日 懸賞

にほんブログ村 海外生活ブログ アメリカ中西部情報へ
にほんブログ村 ブログランキングに参加しています

前回の、“友達と一緒にニューヨーク”の続きでっす。
この写真はグランドセントラル駅↓This picture is of "Grand Central" station.
b0127870_19573330.jpg


-World trade Center site ワールドトレードセンター
現在は高層ビル建設中でした。
b0127870_19563092.jpgThere was construction to build some high buildings now.











メモリアルセンターで、”9,11”本当にかわいそうだったなあと再度思いました。
現在大きな地震が日本を襲って、たくさんの人が悲しみと苦悩の中にいます。
当時この“9月11日“、TVのニュースでみて、ニューヨークの人もすごく大変だったこともわかりました。
本当に世界が平和であってほしいと思います。
I remembered “9.11” again and I felt really sorry when I was at the memorial center.
Now that the big earthquake hit Japan, many people are struggling with lots of grief.
On “9/11”, everybody could tell by the TV news that people in NY suffered as well.
I strongly hope for world peace.
b0127870_19585434.jpgb0127870_19591955.jpg
















-Eating & Eating(^_^;) 食べ歩き(^_^;)
事前にWebでチェックしていったこともあって、今回食べたものは全部美味しかったです
All of the restaurants we went to this time were quite good because I checked them on a website beforehand.

*The Italian restaurant  イタリアン il corallo trattoria
SOHOでランチに行ったこのレストランが、今回のベストかな。
ミシガンで行ったことがあるイタリアンレストランの殆どは、パスタゆですぎ。麺がふやけてアルデンテではない。
さすがNY。ここのパスタはOK! ゆで具合アルデンテ。しかも生パスタとのこと。 NY行ったら行ってみてください。
The restaurant we went to lunch in SOHO was the best we’d been to this time.
Most of the Italian restaurants I’d ever been to in Michigan were not so good. The main reason was that the pasta was boiled too much. The noodles were soggy rather than al dente.
As expected of NY, the Pasta in this restaurant was right. The pasta was cooked to al dente. Also, the pasta was made from scratch. Go there if you visit NY!
b0127870_200230.jpg



*Chicken wings チキンウイング Pluck U
もしあるWebを見てなかったら、ここには来てないな。だってすごく小さいし、見た目もそんなに良くない。でも、実際に味はGoodでした。
このレストランがあった場所はそんなに観光客がいくところっぽくなかった気がする。だからどうしても行ってほしいわけではないけど、もしこの辺りに行く機会があればチキンウイング食べてみてください!
If I hadn’t seen one website, I wouldn’t have tried this because the place was very small and it didn’t look good. However, the food tasted good actually.
The place where the restaurant was was not very exciting and didn’t have the touristee atmosphere, so I don’t think that you definitely have to go there no matter what. But if you hang out near there, go there and get the chicken wings!
b0127870_200535.jpg



*Bakery and cake shop (Tasted like cakes in Japan!) 日本のケーキとパンっぽいケーキ屋
Takahachi Bakery
25 Murray Street
New York, NY 10007

b0127870_2010695.jpgホント偶然見つけたお店。ワールドトレードセンターからの帰りにホントにラッキーでした。
去年の秋に開店したこのお店で、ケーキと菓子パンを買いました。
ケーキ美味しかった!ホントに日本にあるケーキみたい。
ミシガンにここがあったらなあ。。。
I just came across this store. I think I was very lucky to find it on the way back from the World Trade Center.
The bakery opened last fall. I got some pastries and cakes. The cakes were great. They were totally like the ones in Japan.
I wish this store was in Michigan….


b0127870_20102034.jpg







*Hamburger ハンバーガー (お店の名前忘れました。。。。MOMAの近く)
思った通り、ハンバーガーは超ビッグでした。ここのお味はまあまあ。。 でも“まあまあ”レベルでもアメリカのグルメハンバーガーは美味しいんだけどね。(ハンバーガーについては以前にこのブログでも書いたなあ。。)
As I expected, the hamburgers we had were huge… it tasted so-so. You know even at the “so-so” level, America gourmet hamburgers were delicious though. (Regarding hamburgers, I told you about this on this blog, right?)
b0127870_2074335.jpg





-Apartment hotel アパートホテル
今回はお気に入りのアパートホテルが満室だったので、別のところを予約しました。 今回のアパートホテルは実際にはそんなに良くなかった。これまた、まあまあって感じ。部屋も“まあまあ”きれい。だから別に問題はないんだけどね。 それぞれの部屋が狭くて、シャワールームとトイレは共同。お安い値段だから、ま、わかります。
知っていると思うし、前にも書いたことあるんだけど、ニューヨークのホテルはめちゃめちゃ高いので、あパーーとホテルの滞在は、節約のためにはもってこいです。
Because my favorite apartment hotel was already fully booked, I reserved another one this time. The one we stayed in this time was actually not so good, it was so-so again. The room was also “so-so” clean, so it was no problem for us though. Each room was very small, and I had to share a communal bathroom. It couldn’t be helped because of the cheap price.
As you might know, and as I might told you before, most of the hotels in NYC are very expensive, so staying apartment hotels is good deal to save money.


とまあ、友達と一緒に過ごしたこの4日間、楽しくって意味のある4日間でした。次に彼女にいつ会えるのかわからないけど(すぐ会えるといいなあ。。)とにかく「来てくれてありがとう!」と言いたいです。
あと、思うに彼女はアメリカが好きだった様子。それを見てうれしかったです。
私がここにいる間に、彼女もアメリカに住んでくれたらいいのになあ。。。。
Anyway, the 4 days I spent with her were fantastic and meaningful. I’m not sure when I will be able to see her next time.(Hopefully soon), but I want to say to her “Thank you for visiting my place.”
Also apparently, she seemed to like the U.S, so I felt very happy that she felt like that. I hope she lives here while I’m here…



b0127870_20123350.jpgPS:NYには古い建物もそのままになっていて、いろんな景色が楽しめてやめられない。。なのでまたすぐにたんけんしにきます。。。

にほんブログ村 海外生活ブログ アメリカ中西部情報へ
にほんブログ村

by pondeyo | 2011-04-20 20:18 | 旅行/NY、ワシントンDC

友達と一緒にニューヨークまた行っちゃいました。(その1)

懸賞 2011年 04月 18日 懸賞

とても仲のいい日本の友達が今週遊びに来てくれました。 彼女はすごい賢くて、今はニュージーランドの大学の博士課程で、英語教育についての研究をしています。彼女の今回の渡米の目的は、シカゴで学会に出席するため。その後、ミシガンに寄ってくれました。本当にうれしかったし、一緒に遊べてすごい楽しかったです\(^o^)/
One of my best Japanese friends visited this week. She is very smart, and now she has been researching English education in a PHD program at a university in New Zealand.
The reason she was in the US was to attend an education conference in Chicago. After that she came over to Michigan. I was really happy and enjoyed myself with her\(^o^)/

b0127870_949222.jpgでもま、せっかく来てくれたけど、今の季節のミシガン、何も面白いところがないのはご存知の通り。なので、1日ミシガンに泊ってもらった後は、一緒にニューヨークに行ってきました。
私にとっては4回目のニューヨーク。
(先週まで会社辞めるか辞めないかの瀬戸際だったのに、いきなりNY行ってる。。。(^_^;))
While she was here, there were not really any fun places in current season in Michigan as you know, so after she stayed at my house for a day, we went to New York City. It's my 4th time to visit there.
(I had been on the verge of quitting job last week, but I went to NYC this week~~~(^_^;))








あいにく滞在中は殆ど雨。でもいろんなところに行きました。
ニューヨークでは、ミュージカル、買い物、観光、食べ歩きなどいわゆる“普通のニューヨーク観光”でしたが、とても楽しかったです。
Unfortunately, most of the days we were there rained, but we hung around many places.
The things we did in NYC were shopping, watching musical, sightseeing and eating , so-called “Normal NYC sightseeing”. It was very fun for me.

-Watching musical-ミュージカル鑑賞
b0127870_12856.jpg


b0127870_9582937.jpgWe purchased the disocount tickets at "TKTS" as I did last time. いつものようにチケッツにて安売りチケット購入。















b0127870_950853.jpg「ビリーエリオット」を見ました。すごく好き、このミュージカル( ^)o(^ )
正直期待してなかったけど、驚くほどよかった。 これは「リトルダンサー」っていう映画と同じ内容で、最大の見せ場は主役の男の子がダンスを踊るシーンです。感動しましたー!
今まで見た中で3本の指に入るなあ。。
映画の方はまだ見てないけど、すぐ観ます絶対!
We saw “Billy Elliot”. I really liked it( ^)o(^ )
To be honest, I didn’t have any expectations about it, but it was amazingly good for me. This was the same story as the movie “Little Dancer”. The climax scene was the dancing that the main actor boy had performed. It was very impressive!
This became one of the best three musicals I‘ve ever seen. I haven’t seen the original movie yet, so I’ll definitely watched it soon.


-Statue of Livery- 自由の女神
自由の女神を観に行ったのですが、「リバティ島」息の船のチケットがすごく並んでいたので、雨と寒さの中並ぶのがめんどくさくなってしまいました。
遠―――くに女神が見えたので、友達いわく「あれで十分十分」 とのこと(;一_一)
と言う事で、島に行くのはとっととあきらめ、ソーホーに向かったのでした(笑)
We tried to go to the “Statue of Liberty”. There was a long line to get the boat ticket to go to Liberty Island, so we felt very irritated waiting in the cold and rainy. We could see the Statue from far away, so she said “That is enough for me to see the Statue of Liberty!” (;一_一)
After that, we gave up going to the island and headed to the SOHO area. Hahaha
b0127870_951127.jpg


b0127870_9513156.jpgこの写真は、りすの写真をうれしがって撮る友達。私にとってはりすはもう見飽きている。。。



















-Shopping-お買いもの
お気に入りのソーホーに買い物に行きました。今回は今まで買ったことがないものを買ってみました。
We went shopping in SOHO which was my favorite. I got one thing this time that I’d never bought before.
Here is a picture.写真はこれ。 They are body scrubs. ボディ用のスクラブ
b0127870_952129.jpg

ちらっと入ったお店で、そこのお姉さんが、お肌がすべすべになるから試してみたらとすすめてくれました。もちろん私たち2人はそんなに信じてなかったのだけど、トライアルしてみた直後に、そのスクラブを買う事を決定(^_^;笑) すごいいいです、これ。Sabonと言います。
そして、お店の人がタダでもう1瓶くれました、要するに、アメリカによくある“1個買うと2つ目はタダ”。
お姉さんのセールスにまんまとやられましたー(*_*;
We just dropped by the store. Then the store lady recommended us to try to use them. She said we would be able to trying it our skin would become smooth. Of course, we didn’t believe her. But right after we got the trial, we decided to buy them. (^_^;)hahaha. It was VERY good!
The store lady gave me one more free jar, which meant “Buy one get one FREE!” that is familiar as a discount advertisement in the US.
We were quite taken in by her good pitch(*_*;



-Museum- 美術館
b0127870_9524390.jpg友達だけですが、Museum of Modern Art (MOMA)にいきました。私はちょっと理由があって行かなかったのだけど、彼女はいろんな素晴らしい絵を見て満足した様子。
次NY来たら私も行きたいと思います。
She visited the Museum of Modern Art, New York (MOMA)
I didn’t go with her a personal reason. She seemed to be satisfied seeing many great works of arts.
I hope I will go there next time I visit NYC.









この写真は、タイムズスクエア付近で見つけた、全員が窓の方を向いて座っている観光バス。おもしろーい( ^)o(^ )
b0127870_1005331.jpg



次回(観光の続きと食べ歩き編)に続く。。To be continued.
にほんブログ村 海外生活ブログ アメリカ中西部情報へ
にほんブログ村ブログランキングに参加しています。

by pondeyo | 2011-04-18 10:10 | 旅行/NY、ワシントンDC

日本の地震のためのちょっとしたイベント

懸賞 2011年 04月 15日 懸賞

b0127870_1123169.jpg

うちのオフィスの隣の会社が、昨日手作りお菓子セールのイベントをしていました。
売上金は日本の地震のために寄付されるとのことです。
イベントの規模が小さくっても、すごく有り難いなあと、一人の日本人として思います。
The company next to my office building had a charity baking event yesterday. The money they got form it will be donated for the earthquake in Japan.
I really appreciate those kinds of events as a Japanese even though the event was small.

b0127870_11235092.jpgb0127870_1124736.jpg



















b0127870_11223532.jpgお菓子これだけ買いました。
I got the sweets in the picture from this.
こういうイベントを自らやるのも、こういうイベントでなんかを買うのも、
どっちも日本の助けになるよね?
Not only having the event, but also buying something from it can help Japan , can’t you?











日本でダンスのインストラクターをしている友達も、最近チャリティーイベントをたくさん開いています。参加してくれた人の参加費を地震復興のために寄付しています。
A friend of mine in Japan who is a dance instructor has many charity events these days as well. The fee from the people who participate in the events is donated to the earthquake.
自分でビジネスを経営して、自分たち自身で何かをしているというのは、勇気があってすごいことだと思います。もし自分に自信がなかったら、こんな風に何かをできないと思うし。
全く自信過剰なのではなくって、自分の仕事に誇りを持っているということ(*^_^*)
It is courageous and great that people who run their own business do something by themselves. If they have no confidence in themselves, they won’t try to do such things..
This is totally not about being overly confident, but they take pride in their job(*^_^*)

昨日見つけたWeb。 被災地にたくさんの子供たちへのスクールバッグを送ってもらったお礼の言葉が書いてあるもの。 どうやら、ある団体がバックを送ってほしいとお願いしていたようです。
もうちょっと早くにこれ見つけてたらなあ、私も送ったのに。(得意のハンドメイドで。自信過剰か。。(^_^;)
もう既にたくさんのスクールバックが届いているようでした。
I saw one website yesterday where people had written words to show their appreciation for being sent many handmade school bags for kids in the affected area. Apparently, they wanted people to help them out by sending the bags.
If I had found it earlier, I would have sent some.. (with my good skill . oh what a cocky I am(^_^;)
They had already gotten lots of school bags now.

無理してまで何かをする必要はありません。でも、大切なのは、これを機会に気持ちを変えること。
節電したり、少し寄付したり、単に健康に過ごしたり、日本のために祈ったり。。それだけでもいいと思います(*^_^*)
We don’t have to go out of our way to do anything, but I think that it is important to change our mind at this opportunity.
Saving electricity, small donations, just living healthy, and praying everyday for Japan would be fine , I believe(*^_^*)
にほんブログ村 海外生活ブログ アメリカ中西部情報へ
にほんブログ村
ブログランキングに参加しています。

by pondeyo | 2011-04-15 11:27 | イベント

突然ですが、会社を辞めないといけない?

懸賞 2011年 04月 10日 懸賞

ブログランキングに参加しています。
にほんブログ村 海外生活ブログ アメリカ中西部情報へ
にほんブログ村

地震で悲しみのどん底にしずんでから、被災されたみなさんは今も元の状態に戻るのに、苦労をされています。
余震は今もたびたび起こっています。自分が募金以外に何もできないということに、私もまた淋しさを感じています。
After the earthquake took people to the depths of sorrow, the affected people are still struggling to recover. Aftershocks still often occur.
The earthquakes made me very sad as well because I couldn’t do anything to help other than give a donation.

こんな時、もう1つ個人的な理由ですが、すごくイライラさせられた事がありました。実際、3月は落ち込みまくりでした。
私は、会社を辞めないといけない寸前だった。。
During this time, one more thing was driving me crazy for a personal reason. Actually, I felt very down through March.
I was on the verge of quitting a job.

3月あたま1カ月程前、最悪な事実がわかりました。
私の更新労働許可証が届くのが、期限切れになるまでに間に合わないかもしれない。。。 古いほうの期限は4月7日まで。ということはその時点で、あと1カ月できれるということ。
About a month ago at the beginning of March, I realized this horrible fact.
The renewal for my work permit might not make it here by the expiration….. My old expiration was April 7th, which means I have one more month at this time.

きっかり90日前に申し込みをしたので、3月中に送られてくるだろうとその時は思っていました。前にこのブログでも書いたように、労働許可証は90日以内に来ることになっている。
あと、以前に更新した時は、たったの1ヶ月半ぐらいで来ていたから。
At that time, I thought that it would’ve been delivered one day in March because I had applied for it just 90 days before. As I told you in this blog, the work permit is supposed to come within 90 days. Also, my previous renewal ones were delivered only within a month and a half .

で、なんで今回は間に合って来るか来ないか心配したのかと言うと。。
うちの会社で、私と全く同じビザと全く同じ労働許可証を持って働いている男の人がいて、その人が私にこんなことを聞いてきました(この会話は3月のあたま頃の話)
Well…. Why would I have worried about whether the work permit would make it on time this time?
This is because one guy who is working at the same office with the same visa and the same work permit as me asked me; (This conversation was had in the beginning of March)

「Pondeyoさん、今まで労働許可証が期限切れまでに届かなかったことってあった? 僕、今回が初めての更新なので、それってよくあることなのかよくわからないけど、もう4カ月待ってるんだよね。
僕の期限4月末に切れるんで、去年の11月末に申込書提出したんだけど。。。」
“Has Pondeyo had any past experience that you couldn’t get the work permit by the expiration before?
I don’t know if this happens often or not, because it is my first renewal this time. I’ve been waiting for it for almost 4 months now. The expiration of my work permit is at the end of April, and I submitted the application at the end of November though…..”

「なぬーー???4か月も待ってるん?それであんた、期限切れ6か月前に提出したって? なんちゅう用心深い人や!
というか、私普通に90日前にしか出してないし。。 最悪(>_<)」
“WHAT???? You have already been waiting for 4 months? Did you apply for it before 6 months before the expiration date? What a cautious person you are!
Anyway, I just applied for it within the normal 90 days before. Darn..(>_<) “

その時点でだれでも、私のが期限までに来る可能性が少ないとわかったと思う。もし彼が聞いてきてくれてなかったら、悠長に構えてた。
At the time, everybody assumed that mine would be unlikely to come by its expiration.
If he had not asked me, I would take the thing easy.

これに気づいてから、その話を上司に話、会社の弁護士に、早く許可証を出してもらったり、仮許可証を発行してもらったりできる手はないのか聞いてみた。
After it was recognized, I told the story to my boss. We consulted our company’s attorney to see if there are some way to get it early or to get a temporally work permit to continue to work.

弁護士曰く下記
The attorney said as below.

「残念ながら、許可証が待つしか方法はなく、私が許可証を手にしていない期間、会社は私を解雇しないといけないことになっています。その許可証がない期間、いくら給料をもらわなかったとしても、会社に社員として残ることもできない。法律上、必ず解雇しないといけないことになっています。
“Unfortunately, there is nothing we can do but to wait, and the company would lay me off for the period I don’t have the permit in hand.
It is NOT okay to stay the company while I didn’t have a permit even if the company wouldn’t pay any compensation during the period. They HAVE TO lay me off under the law….

去年からセキュリティ上、許可証を取れる期間がだんだん遅れてきていて、Webではそう書いているけど、今や90日以内取得という情報は本当ではなく、6か月以内に取得できるという感じでしょう。
From last year, getting the permit is running late due to a security reason. It is no longer correct information that you can get it within 90days now, even if the website says so. Now, you can get it within 6 months.

でも、一応90日がたってからは、移民局に苦情は言えます。でも何回苦情言ったところで、できることは「待つ」ことのみ」
But, after 90 days passed, I can complain about it to the immigration center, but no matter how many times to complain that, the only thing I can do is “Wait”. “


これはもう最悪でした。言った通り、私は90日前にしか提出してないし、この時点ではまだ2カ月しかたっていない。
(時間軸を整理すると、許可証を提出したのが1月あたま。期限切れが4月あたま。事実に気付いたのが3月あたま)
ということで、まだ90日たってないので、苦情も言えません。
The situation was the worst.. Like I said, I submitted it by 90 days before, so at that time, about 2 months had passed at that time.
(Let me tell you about time line again.
I submitted it at the beginning of January, and expiration date was at the beginning of April. I knew the fact the beginning of March.)
So, I could not even complain because 90 days had not passed.

うちの会社で私が更新許可証を受け取ったら、もう1度再雇用してくれるとは言っているものの、この不況の中では、状況も変わるかもしれない。私のモチベーションはいつも「働くこと」によって保たれてるという事実があるので、私どないなるんや?と不安でいっぱいでした。
Though my company said that they could re-hire me right after I got the renewal work permit, the situation could’ve changed because of the current bad economy. Most of my motivation has always been to keep “Working”, so I was really worried about what I would do…

特に地震後、仕事はとても忙しく、短期間で誰かに仕事を引き継ぐのも、ある意味しんどい面もありました。
もし仕事辞めたとしても、許可証がいつ届くのかがわかっていたら、気楽に一種の「バケーション」をしばらく楽しめたと思うけど、許可証がいつくるのかよくわからないという状況が、非常にストレスでした、
一番長くて、7月のはじめ迄待たないといけないかもしれない。
Especially after the earthquake, my work was very busy, so it was kinda tough for someone else to take over my work for the short time.
If I had known that I could’ve gotten the permit even though I would have had to quit the job, I would have felt good and I could’ve enjoyed a kind of “Vacation” for a while. The situation that I didn’t know about when the permit would be delivered totally stressed me out. I might’ve had to wait till the beginning of July at the longest.

4カ月待っているその彼が、自分の上司に頼んで移民局に、早く許可証を発行してもらうように手紙を送ってもらうとのこと。
なので、私もマネージャーと人事に同じことを頼みました。状況理解してくれて、私の期限切れの2週間前に手紙を送ってもらいました。でも、この手紙に、許可証の発行を早めることができるなどという期待は、全くしてませんでした。
The guy who was waiting for the permit for four months asked his boss and the boss sent the letter to the immigration office to issue his permit by the expiration date.
Also, I asked my manager and HR to do the same thing. With their understanding, the letter for me was sent as well on about 2 weeks before my expiration date. But, we didn’t expect at all that the letter would give a good effect to get the permit soon.


期限切れの10日前から、同じ部署の2人の人に仕事の引き継ぎをはじめました。
この時点で、期限切れ以内に私の許可証がくることはないとみんなあきらめていました。
Starting 10 days before my expiration date, my work started to be taken over by 2 other workers who were working in the same division. We had already given up to get a renewal permit before the expiration date.

(引き継ぎ者の1人の隣に座っている彼が
「俺、引き継ぎ大丈夫かなあ?知ってる日本語って、Pondeyoがいっつもつぶやく「最悪」以外知らないんだけど。)
(One of them who sits next to me said "Am I okay to take over your job? The only Japanese word I know is "Saiaku(worst)" because you always mamble it.")


それから。。。。。。。 なんとまーーーーーーー (*_*; 奇跡や奇跡。奇跡が起こった。
許可証が、驚きの期限切れの2日前に届きました!!(^o^)/
もう1人の人も、私が受け取った更に2日前に受け取ったとのこと。
私たち2人とも、絶対あの手紙がかなりの効力があったんだと思ってます。特に私のは、提出してから90日まだ過ぎてないし。
Then…..OMG-- A miracle was occurred.
My renewal permit was sent TWO DAYS before it was set to expired, surprisingly!!!!!!!!! (^o^)/
The other guy also got his two days before I got mine.
We strongly believed the letter had a great effect on getting our permits. Especially mine, 90 days still hasn’t since I submitted the application.

引き継ぐことになってた2人の同僚に、平謝り。どうやら2人とも安心した様子。
あと、上司とマネージャーと人事にも、「ありがとうございました」と伝えました。
I apologized to my colleagues who were supposed to take care of my work. They all seemed to be relieved. Also I said “Thank you “ to my boss, manager and HR.

えっと。すこーしの本音は1-2週間無休でもいいからお休みはほしかった。(この場に及んで、あほか、私は(;一_一))
とにかく、いつも通り一生懸命働くことにします(^_^;)
Well…….To tell you the small truth, the very small expectation I had is that I wanted to have a one or two week vacation even if I couldn’t get any pay check. (;一_一)
Anyway, I will work hard as usual(^_^;)

ブログランキングに参加しています。
にほんブログ村 海外生活ブログ アメリカ中西部情報へ
にほんブログ村

by pondeyo | 2011-04-10 22:38 | 仕事・会社

半年に一度の会社のポットラック(持ち寄り)ランチパーティー

懸賞 2011年 04月 05日 懸賞


だいぶ前のことですが。。会社でポットラックランチパーティーがまたありました。この話題アップしてませんでした。 だいたい半年に1度のペースで開催されます。
A while ago… my company’s pot luck lunch party was held again. I haven’t updated this topic on this blog..
We have the party about twice a year.
b0127870_2053613.jpgb0127870_206637.jpg












b0127870_2035469.jpg毎回写真のようなアメリカンフードだらけになります(^_^;)
There was lots of American food at each event as in the pictures.(^_^;)







b0127870_20397.jpgb0127870_2041053.jpg













このポットラックごとに、何持っていくか迷ってしまう。
何か持っていったら「Pondeyoのごはん美味しいわあ」というてほしいし(+o+)
Whenever the pot luck is held, always think about what food I should bring..(+o+)
If I bring something, I want everyone say “Pondeyo:s dish is tasty!!”

1回目は巻き寿司、前回は照り焼きチキン。両方とも実際に会社のみんなからは好評でした。
おでんのような、超日本食は、典型的アメリカ人には人気がないし。。
I brought Roll-Sushi the first time, and Teriyaki-chicken the last time. both dishes were actually very popular with my colleague.
I know that very traditional Japanese foods such as Oden, are not so good for typical American’s.

今回は何を持って行ったでしょうか?
What did I bring this time..?

b0127870_201394.jpgカレーでした!(^^)!  It was curry rice.!(^^)!












ご存知の通り、とても簡単に作れて、一回に大量に作れるし、特に私は圧力なべを使うので、いつも時間もたいしてかかりません。ポットラック中温度を保つために、友達がクロックポットを貸してくれました。
 As you know, curry is very easy to make, and you can make it a lot at once. Especially, I use a pressure cooker for making it, so it doesn’t really take for long every time.
To keep the curry worm for the party, a friend of mine brought a crock-pot for my curry.
b0127870_2045187.jpg


そしてすぐに全部なくなったーー( ^)o(^ )
Then,, all of my curry was gone soon. ( ^)o(^ )

このランチの後、あまり親しくない同僚の人からメッセージが。
「カレー素晴らしかったよ!」
うちの上司も友達もそう言ってくれたので、日本のカレーアメリカ人にはうけたのだと実感(笑)( ^)o(^ )
After the pot luck lunch, one colleague who was not familiar with me sent me a message.
It said “Your curry was fantastic!!”
My boss and friends also said that it was good.  I bet it was good for Americans. haha( ^)o(^ )

次は何持って行ったらいいのか・・・毎回カレーでもいいよね?
なんかいい案ないですかーー?
I’m wondering what I should bring next time… It’s okay to bring curry every time , isn’t it?
Are there any ideas folks?

にほんブログ村 海外生活ブログ アメリカ中西部情報へ
にほんブログ村 ブログランキングに参加しています。(*^_^*)

by pondeyo | 2011-04-05 20:13 | 仕事・会社