<   2009年 12月 ( 4 )   > この月の画像一覧

懸賞 懸賞

恒例のXmas Party

懸賞 2009年 12月 19日 懸賞

b0127870_15235623.jpg

クリスマスパーティーの話題を引き続き。。。先週末うちの家でいつも集まる友達だくさんとパーティーしました。
メンバーの何人かは今年帰国し、何人かは今年から新しくメンバーにったけど、メンバーが変わっても楽しくやってます。
The topic of Xmas party is being continued. Last weekend, I had a party with many friends who often gather at my house.
Some of the members went back to Japan this year, and some of the members came for the first time this year.Even though the members had changed, I had good time with many friends.


パーティーはいつもポットラック(1人1品持ち寄り)で、飲んで食べてしゃべってる感じ。今回はクリスマスパーティーということで、去年もやったプレゼント交換をしました。プレゼントの中身は決まった特別なもの。(何かは言うことはできないけど)
Usually in this party is potluck style, where each person brings one dish , and we were chatting while eating and drinking. Because this time was as a Xmas party, we did a gift exchange as we had done last year. The inside of the gift was special stuff..( I cannot tell you what we exchanged though. )
b0127870_15242171.jpg



ミシガンのこの辺り
は今週雪もようですが、天気を吹き飛ばすような楽しさでした。
Unfortunately, it was snowy this week in Michigan near here, but we had fun despite the bad weather!

by pondeyo | 2009-12-19 15:26 | イベント

会社のXmasパーティー Company's Xmas Party

懸賞 2009年 12月 13日 懸賞

先週は会社のクリスマスパーティー。不景気ということで、カジュアルなレストランで開催されたけど、殆どの人が参加しました。私にとって、これははじめての会社のクリスマスパーティー。去年は、私の英語力では楽しめないだろーということで欠席したから。
My company Xmas party was last Friday. Due to the bad economy, the party place was at a casual restaurant, but most of the colleagues participated in it. This party was the first Xmas party for me. Actually, I didn’t go last year because I wouldn’t have had fun for some reason with my English.

殆どの結婚している人たちは、カップルで参加します(時には彼氏彼女を連れてくる人もいます。)
私は1人で言ったけど、友達と同じブースに座ることができました。いい席確保はパーティーは楽しくなるかどうかの大切なポイントでしょ?
Most people who were married came with their spouses.(sometimes boyfriends and girlfriends)
Although I went alone, I could have a seat in a booth with my friends. Getting a good seat was the most important point to determine whether the party would be fun or not, right?

さっきも言った通り、殆どの人が奥さんや旦那さんを連れてきていて、お会いすることができたのだけど、そこでちょっと驚いたことがある。なんてうちの会社の人の奥さんはみんなきれいなんだ?!旦那さんはそうでもないのに。。。。。 (ごめん。。笑)
カメラ持っていってたのに車に置き忘れたので、写真は取れてないけど。。
Like I said, since most people took their husbands and wives, I was able to see them. I was a bit surprised because all my colleague’s wives were beautiful even though the husbands were not good looking…. (Sorry….haha)
I brought a camera but I left it in my car, so I couldn’t take any pictures…

どっちにせよ、考えてたより楽しかったです。でも英語がぺらぺらなら、もっと楽しめたはず。と強くこのクリスマスパーティーで思いました。
Either way, It was more fun for me than I had expected, but I would have had much more fun if my English had been more fluent…… I strongly felt so at this Xmas party.

b0127870_233015100.jpgこれは友達が撮った写真。私は2人のいい男にはさまれた席で、なんとも楽しそうに見える。一緒に座ってくれてありがとねー!
This is the picture that a friend of mine took. I seemed to have really fun having a seat between good guys! My friends! Thank you for having a seat with me!

by pondeyo | 2009-12-13 23:31 | 仕事・会社

またまた仕事と英語の話

懸賞 2009年 12月 09日 懸賞

先日もこのブログに書いたように2~3カ月前に営業部に移動しました。
仕事ではトラブル続きです。何が言いたいかというと言葉の壁と上司からの期待によるプレッシャーで、仕事を調子よく進めるのが非常に難しい。
As I stated in my blog from the other day, I was transferred to the sales department a couple of month ago.
I have been having lots of troubles at work. What I wanna say is it’sreally difficult to do my work well because of my language barrier and pressure from the expectation of my boss.

私の今の英語のレベルは、日常会話程度。仕事となると会議とか、誰かに何がを教える場面での英語環境についていけない。
My current English level is a daily conversation level. When it comes to working, I can’t keep up with many situations regards to English, such as in meetings and while in someone.

良くも悪くも、アメリカ人はあまりなんにも気にしないので、もし私がコミュニケーションをとらなかったら誰も私をかまわないだろう。要するに私の成功は英語にかかっているという感じ。
Whether good or bad, American people don’t care about everything so much, so they won’t care about me if I don’t communicate with them. It means that my success will depend squarely on me.

海外から移住している人の中で、英語を使ったコミュニケーションは、アメリカ人とうまくやっていくために非常に大切。とくに仕事では!
わかってるんだけどなあ。。。
Among many people from different countries in the US, communication using English is a very important thing to get along with American people, especially work.
I understand the situation though…

by pondeyo | 2009-12-09 13:26 | 仕事・会社

大変なカンクン旅行。。。

懸賞 2009年 12月 02日 懸賞

サンクスギビングのお休みに,去年行ったカンクンに行きました。ゴルフの予約を2日連続(11月27日と28日)してたのでゴルフバックを持って。
なのに、いろんなおかしな事件が起こってこのカンクン旅行では1日しかゴルフできなかった。。。
In Thanksgiving holiday, I went to Cancun again where I had gone last year. I brought my golf clubs at this time because I had already booked a golf course 2 days in a row!11/27,28).
BUT, I couldn’t golf only one day on this Cancun trip because some crazy things happened to me.

カンクン空港について、たくさんの空港スタッフがいる中、1人の男の人が私たちに近づいてきたので、私が予約した旅行会社の人かと思ったんだけど、そうじゃなかった。彼はあるホテルに雇われていて、そのホテルのセールスプレゼンを私たちに受けてもらうために、ホテルに連れていくのを仕事にしている人。
彼曰く、90分のホテルのプレゼンを聞いたら、その後ハイランクのゴルフコースをただで回らせてくれるとのこと。
When we arrived at Cancun airport, we could see many airport staff there, and one of the guys came close to us, so I thought he was the guy from the travel agency I had booked. However, he was not. He was a man who had been hired by a hotel, and he wanted to take us to his hotel to give us a sales presentation of the hotel.
He said that I would play golf for free of charge at a highly ranked golf course after the 90-minute-presentation.

このプレゼンの目的は最近建ったホテルの紹介らしい。加えて彼曰く、これには1人50ドル(2人で100ドル)預かり金としてもらうけど、もしホテルに来てプレゼンを受けてくれたらそのお金は返金されるとのこと。
すごく怪しいと思ったけど、だまされたと思って預かり金を(100ドルじゃなくて50ドルだけど)渡すことにし、彼は契約書をくれて、翌日私たちが泊ることになってるホテルに迎えに来ると約束しました。
The purpose of the presentation seemed to introduce the hotel that had been built recently. He also said we needed to pay 50 bucks per person(meaning &100 for us) as a deposit, but if we went to the hotel the money would refunded.
Although we thought it was really weird, we tried to believe him and gave him a deposit.( We didn’t pay $100 , just $50 though). The guy gave us the contract and promised to pick us up the next day to the hotel we were supposed to stay.

b0127870_1444474.jpgこの後、空港から自分が予約してるホテルに移動した。
(とりあえず泊まったホテルの写真)
ホテルチェックインを済ませた時ホテルのスタッフにこの空港での話をしたら、彼らは私たちがだまされたとの言う。
After that, we moved from the airport to the hotel we reserved.
(This is a picture of the hotel we stayed)
When we checked in to the hotel and told this story to the hotel staff, they said we had been deceived.



ホテルスタッフの話によると
「あなたたちが空港で会ったその男が彼のホテルに連れて行って、高いホテルプランにサインさせるのよ。サインするまでゴルフなんてできないわよ」
Hotel staffs said
“After the guy you had met at the airport takes you to his hotel, he would make you sign a contract for an expensive hotel plan. Until you signed the contract, you would not be able to golf.”

更にうちのホテルスタッフは
「たくさんのお客さんが同じ目に会ってるよ。彼に渡した50ドル取り返すのを手伝うわ。心配しないで。空港まで連れて行ってあげるから!本当は男から受け取った契約書を見せたら空港で返金を受けれることになってるの。」
My hotel staff also said,
” Many customers had same trouble! I can help you get back the $50 you gave from him. Don’t worry! I can take you to the airport! Actually, you are supposed to get the money back at the airport if you show the contract the guy gave you.”

「なんて親切なホテルや!!」と思った。。。
のに。。。。。
そのあと、ホテルスタッフは追加でこう言った。
「もしあなたが、このホテルのプレゼンを明日聞いてくれたらね」
I thought “What a kind hotel!”
BUT……..
After that, my hotel staffs added “If you listened to our presentation tomorrow” .

はぁ??????????????
Hur??????

この時点で、私は超混乱。両方のホテルが自分のホテルのプレゼンを聞いてくれだって?
多分カンクンにはすごくたくさんのリゾートホテルがあるから、新しいお客ゲットのための戦いがあるのだろう。結局泊ったホテルのプレゼンを聞くことに。。。
At this point, I am very confused. Both hotels wanted us to listen to their own presentation? Probably, because there are so many resort hotels in Cancun, all of the hotels have to compate to get new guests. I ended up listening to my hotel presentation….

どうせプレゼンを聞かないといけないなら、終わった後ゴルフしたかったなあ。。空港の彼の紹介してくれたホテルに行かなかったことを後悔。。。(あほ?)
この状態では、うちのホテルの言う通りにするしかなかったけどね。。。
If we had to have a presentation, we wanted to golf after that. We regretted not to go to the hotel the airport guy introduced… ( I am idiot?) At this situation, we could only do what our hotel wanted us to do though..

翌日、空港の彼が言った通り私たちを迎えに来たけど、キャンセルすることを伝えた。彼は私たちがこなかったらお金は返金できないと言ったけど、もちろん一緒には行かなかった。だって泊ってるホテルのプレゼンの後に、空港にお金を取りに行くのが決まってたからさ。
読んでいただいているみなさん、この話こんがらがらしてごめんなさい。私もこんがらがったからしょうがない。
The next day, the guy came to pick us up as he said he would, but we told him to cancel it. Although he insisted that we could not get our money back unless we come, of course we did not go there with him. This is because we were supposed to get the money back with my hotel staff at the airport after the presentation.
Sorry, if this story confuses you..It can’t be helped that I was confused too!

結局ホテルのプレゼンを受けて、空港に行って、最終的にはお金は戻ってきました。でも4日間のうちの2日をこの問題解決のために使い、かなりの時間の無駄。。。本当にこの旅行を無駄にしたわ。いい経験をしたけどね。。。
We ended up listening to my hotel presentation and going to the airport. Of course, we eventually got our money back there. However, it took 2 out of 4 days of our trip by the time all of these problems resolved. That was a total waste of time….. The trip was almost ruined… It was a good experience though.

3日目、ゴルフしてから、プールサイドでお酒飲みながらリラックス。(*^_^*)これが本物のオールインクルーシブホテルや!!(オールインクルーシブホテル=ホテル代に飲食も何もかも含まれていること)
The third day, we were able to play golf and then relaxed at the pool-side while drinking. Hahaha(*^_^*). That was an actual all-inclusive hotel!!

カンクンは思ったより寒く、風が強かった。更に、ミシガンと同じで5時半には日が暮れた。。。
Cancun was colder than I expected and windy. Also, the sun set very early at 5:30 like Michigan!

どっちにしても絶対リベンジのためにもう1度カンクンに行きたい。願わくばもっとあったかい時に、高級オールインクルーシブホテルに泊まりたい!
Either way, I definitely wanna go to Cancun again to get revenge. Hopefully, during a warmer season and at a fancy all-inclusive hotel!

1つ良かったことは、3日目のディナーのフレンチレストラン。これは美味しかった。
もちろんこのレストラン代もオールインクルーシブの1つだよ。
One thing I was happy with the French restaurant we had in the 3rd day. That dinner was delicious!
Of course it was one of the all-inclusive restaurants.
b0127870_1451992.jpgb0127870_1453858.jpg










b0127870_1461944.jpgb0127870_1463355.jpg

by pondeyo | 2009-12-02 14:08 | 旅行/カンクン・ジャマイカ